— Спасибо, Принцесса. Ты сделала меня самым счастливым человеком во Вселенной.

Мы оба затаив дыхание наблюдаем, как медсестры взвешивают нашего сына и заворачивают его в голубое одеяльце. У него на голове крошечная голубая шапочка. Они отдают его в руки Иззи. Когда я вижу ее с сыном на руках, моя кожа покрывается мурашками, а сердце учащенно бьется.

— Идеальный, — шепчет она. Я смотрю на ее лицо и думаю, что она права.

У него крохотное круглое и пухлое личико. Его губки маленькие и образуют идеальный бантик. Он издает тихие мурлыкающие звуки и поджимает губки, демонстрируя ямочку на правой щеке. Я поднимаю шапочку и вижу, что его голову покрывают черные как смоль волосы.

— Он похож на тебя, Аксель.

И правда похож.

Проходит некоторое время, пока врач не заканчивает свои процедуры, а медсестры не начинают выходить из палаты, чтобы отправиться к очередной паре и осчастливить ее так же, как и нас.

Этот момент стоил каждого дня нашей с ней разлуки.

Цельным. Я чувствую себя цельным человеком.

Наклоняясь, оставляю нежный поцелуй на его маленькой головке и вдыхаю его детский аромат, от чего меня снова душат эмоции.

— Мы ждали тебя. Ты такой же идеальный, как мы себе и представляли. Люблю тебя малыш, — я целую его еще раз, после чего мои губы устремляются к Иззи. Я целую ее дважды, а затем осушаю поцелуями каждую слезинку, сбежавшую из ее глаз. — Я очень тебя люблю, Принцесса. 

*~*~*
Иззи 

Наблюдать за тем, как Аксель воркует со своим сыном – самое прекрасное зрелище на свете.

— Я тоже тебя люблю, малыш. Очень сильно.

Аксель отказался пойти и рассказать всем о том, что ребенок родился. Только мы переехали в нашу отдельную палату, как внутрь друг за другом начинают заходить наши друзья. Я поражена тем, что они задерживаются здесь так долго. Я начинаю уставать, но желание друзей познакомиться с нашим сыном не дает мне заснуть.

— О, боже мой! Посмотрите на него, он – само совершенство! — взволнованно шепчет Ди.

Поздравления летят со всех сторон, и мы с радостью разделяем этот момент с нашей семьей. Здесь все без исключения самые важные люди в нашей жизни. Я наблюдаю за тем, как Аксель прижимает нашего сына к груди и размышляю над тем, что он был похож на маленький мячик в огромных руках Акселя, когда слышу, как кто-то спрашивает его имя. Аксель смотрит на меня, улыбаясь, и слегка кивает головой.

Я окидываю взглядом лица наших друзей и объявляю:

— Натаниэль Грегори Рид.

Когда я бросаю взгляд на Грега, меня на мгновение шокируют слезы, скопившиеся в уголках его глаз. Он подходит ко мне и целует меня в макушку.

— Спасибо, крошка. Это многое… многое для меня значит.

Я улыбаюсь ему и смахиваю слезы со своих глаз.

Аксель подходит, протягивает мне Нейта и забирается в постель, располагаясь рядом со мной. Мы все наслаждаемся моментом до тех пор, пока малыш не начинает плакать. Аксель выглядит взволнованным, но я наклоняюсь и шепчу ему на ухо, что пора его кормить. Наша семья уходит быстро (Мэддокс, Бек и Куп) и неохотно (Ди и Грег) прощаясь. Аксель возвращается ко мне. Он обнимает меня за плечи, и я прислоняюсь к его телу, укладывая Нейта так, чтобы Акс мог вместе со мной любоваться его ангельским личиком.

Когда я устраиваю Нейта на своей груди и чувствую, как он впервые робко тянет меня за сосок, я улыбаюсь, глядя на него сверху вниз, и задумываюсь над тем, что судьба наконец-то стала ко мне благосклонна. Судьба радушно протягивает мне свою руку и освещает яркими лучами любви нашу семью.

Мне не требуется много времени, чтобы уплыть в сон, находясь в безопасных объятиях Акселя и удерживая в своих руках подарок нашей любви.


КОНЕЦ

Примечания

1

Freshman year — девятый класс (первый из четырех старших классов в средней школе (high school)

(обратно)

2

Джек (англ. Jack Daniel’s) — популярная марка теннессийского виски.

(обратно)

3

Ведущий популярного американского ток-шоу «Доктор Фил».

(обратно)

4

«Золотой дождь», Уролагния — сексуальное удовольствие, связанное с моче­испус­ка­ни­ем на полового партнера.

(обратно)

5

Мидол – анальгетик.

(обратно)

6

«Поцелуйчики» (Hershey's Kisses — "Хершиз киссиз") — товарный знак шоколадных конфеток в форме капельки, в обертке из фольги с бумажным "хвостиком", на котором написано "Kisses" (запатентован в 1924); выпускаются фирмой "Херши" [Hershey Co.] с 1907 г.

(обратно)

7

«Элмерс» — товарный знак различных видов клея производства компании «Элмерс продактс» (Elmer's Products, Inc.).

(обратно)

8

Трайбл тату (англ. Tribal tattoo) – это племенная или полинезийская орнаментальная татуировка, одна из разновидностей этнической татуировки, которая основана на декоративном искусстве и орнаментах народов мира.

(обратно)

9

Бэт-сигнал (англ. Bat-Signal) — светящийся прожектор с нарисованной летучей мышью на его стекле, луч света которого видно над Готэмом. Создан комиссаром Джеймсом Гордоном в случае атаки сил зла.

(обратно)

10

Amor Vincit Omnia (лат.) — Любовь побеждает все.

(обратно)

11

Секстинг (англ. sexting) — пересылка личных фотографий, сообщений интимного содержания посредством современных средств связи: сотовых телефонов, электронной почты, социальных интернет-сетей.

(обратно)




Поделитесь ссылкой в социальных сетях: