read2read.net / Приключения / Исторические приключения / Баумголд Д. / Книга «Алмаз, погубивший Наполеона»


Благодарности

Каждый писатель, хороший или плохой, заслуживает счастливого мгновения в своей судьбе; мое счастливое мгновение наступило, когда Майкл Корда сказал: «Конечно, я хочу, чтобы это опубликовали» и отредактировал мою рукопись так, как может только мечтать автор. Я весьма признательна ему за внимательность и поддержку, за неизменную доброту, познания в истории, отзывчивость и готовность ответить на любой вопрос. Большое спасибо за время, которое он на меня потратил.

Первым же в списке стоит Пит Хэмилл с его красным карандашом. Нет друга щедрее, чем он. А следующим идет мой «домашний редактор» Эдвард Коснер, который оплачивал мои счета и всячески меня подбадривал.

Необходимо упомянуть и тех, кто давно ушел и кто ныне почти забыт; они поведали мне многое о своем времени — очевидцы, биографы, романисты, эссеисты и историки, которые изучали историю бриллианта задолго до меня. Я им бесконечно признательна.

Первая среди них — Мадам. Я наткнулась на ее историю в книге с собственной полки — в IX томе «Тайных мемуаров дворов Европы»; я купила этот том на какой-то книжной ярмарке и забыла о нем на двадцать лет. Затем я прочла письма Мадам в книге «Жизнь женщины при дворе короля-солнца», в переводе и под редакцией Элборг Форстер, а также в сборнике переводов под редакцией Гертруды Скотт Стивенсон и Марии Кролл. Французскому двору меня представили «Мемуары герцога де Сен-Симона», переведенные под редакцией Люси Нортон; я так увлеклась ими, что смогла остановиться, лишь прочитав дополнительно всю литературу по предмету на втором и седьмом этажах Нью-Йоркской библиотеки. Все исторические ошибки и неточности, которые могут встретиться в тексте, — исключительно мои.

Историю бриллианта смог поведать мне только граф Лас-Каз. Однажды я взяла в руки его «Мемориал» — полное издание, с замечательным предисловием, хронологией и примечаниями. Внучатый племянник графа, носивший то же имя, рассказал мне о жизни Лас-Каза в биографической книге «Лас-Каз: мемуарист Наполеона» (1959).

Ознакомившись с краткой историей «Регента» по работе Иэна Балфура «Знаменитые алмазы», я в последующем изучила «Historie de Joyaux de la Couronne de France» (1888) Жермена Бапста и «Les Joyaux de la Couronne de France» (1988) Бернара Мореля; обеими этими книгами я часто пользовалась в работе над рукописью, равно как и сочинением лорда Твайнинга «История королевских алмазов Европы». За консультации по огранке драгоценных камней я благодарю своего дорогого брата, мастера-ювелира Базза Баумголда, а также Джона Нельса Гатлеберга и Кэри Горовица.

По моей просьбе Мириам Леонард, молодая исследовательница из Кембриджа, нашла экземпляры книг Генри Юла «История бриллианта Питта», «Своллоуфилд и его владельцы» леди Констанс Расселл и «Алмазы и короли» Гедалии Йогев, а также сделала копии многих биографий Питтов, описания Лондона 1710 года, принадлежащего перу Закариаса Конрада фон Уффенбаха, и других источников «бриллиантовых знаний».

Я весьма обязана историческим исследованиям — «Гражданам» Симона Шамы, «Семи столпам Парижа» Алистера Хорна и книгам и лекциям Оливье Бернье, биографическим работам, наподобие «Марии-Антуанетты» Антонии Фрейзер, сборникам исторических статей, французским детским книгам, романам — и мемуарам, прежде всего мемуарам графини де Буань (под редакцией Анки Мульштейн) и мемуарам графа де Мерси-Аржанто. Признаться, я не сумела бы ни в чем разобраться без постоянной помощи и поддержки Жака Барзуна, чья книга «От расцвета к декадансу» стала для меня настольной.

«Ощущения» от острова Святой Елены точнее всего передают такие книги, как «Последний остров императора» Джулии Блэкберн, «Черная комната Лонгвуда» Жана-Поля Кофманна и «Изгнание на Святую Елену» Филиппа Гонара.

Среди книг, посвященных Наполеону, я бы выделила «Наполеона» Проктора Паттерсона Джонса и одноименную работу Винсента Кронина, но ими, разумеется, невозможно было ограничиться.

Благодарю моего агента Аманду Урбан из агентства ICM и Кэрол Браун из издательства «Simon & Schuster». Лесли Филд, давняя подруга и автор «Бриллиантов королевы», постоянно присылала мне из Бата по факсу различные цитаты и газетные вырезки, а еще подбадривала меня — и остужала мой пыл, когда это требовалось. За годы жизни я утратила многих друзей, но некоторые из них, подобно Эдварду Джею Эпстайну, появились вновь и своими советами и шутками помогли мне справиться с приступами отчаяния. Как Наполеон, я простила им уход и надеялась на возвращение.

Спасибо тебе, Дали, вечный монархист, за позаимствованный у тебя «con-fu-sion». Спасибо и тебе, Санди, пес, вышедший из леса и превратившийся в Диманш. Надеюсь, вы играете вместе.

Примечания

1

Имеется в виду Наполеон II (1811–1832), сын императора.

(обратно)

2

Мой дорогой (фр.).

(обратно)

3

Господин граф (фр.).

(обратно)

4

На английском языке (искаж. англ.).

(обратно)

5

Старом режиме, королевском правлении (фр.).

(обратно)

6

Эмигрантом (фр.).

(обратно)

7

Месье и Мадам — титулы брата короля и его супруги. (Примеч. перев.)

(обратно)

8

Боже мой! (нем.)

(обратно)

9

Историческая область Германии.

(обратно)

10

Остротами (фр.).

(обратно)

11

Альков, где высокопоставленные дамы принимали приглашенных (фр.).

(обратно)

12

Баска, фалды (фр.).

(обратно)

13

Разговенье в полночь (фр.).

(обратно)

14

Орденская лента через плечо (фр.).

(обратно)

15

Чрезвычайный суд, имевший право приговаривать к сожжению. (Примеч. перев.)

(обратно)

16

День апартаментов (фр.).

(обратно)

17

Зрители, любопытные (фр.).

(обратно)

18

Цветок персика (фр.).

(обратно)

19

«Миньона» — женский род от «миньон», т. е. «фаворит», возможно, здесь содержится непристойный намек. (Примеч. перев.)

(обратно)

20

Воскресенье (фр.).

(обратно)

21

Мангелин — единица веса, употреблявшаяся в Голконде и Визапуре и равная 13/8 французского карата. (Примеч. перев.)

(обратно)

22

Маратхи — жители Западной Индии, говорящие на языке маратхи. (Примеч. перев.)

(обратно)

23

Пагода — старинная индийская золотая монета с изображением пагоды. (Примеч. перев.)

(обратно)

24

«Прекрасный ювелирных дел мастер» (фр.).

(обратно)

25

«История драгоценных и полудрагоценных камней»(лат.).

(обратно)

26

Четыре корпорации, готовившие адвокатов для судов высшей инстанции. (Примеч. перев.)

(обратно)

27

Дом, давший приют «Регенту», стал теперь загородным домом герцога Веллингтона, победившего императора при Ватерлоо. Императора забавляет, что тот держит там, как мы слышали, бюст императора работы Гудона — император в бытность его первым консулом, равно как и его бюст в виде римского императора. (Примеч. Лас-Каза.)

(обратно)

28

Кто ищет, тот найдет (ит.).

(обратно)

29

В виде гильотины, т. е. опускные (фр.).

(обратно)

30

Нет, нет (нем.).

(обратно)

31

Фрейлины (фр.).

(обратно)

32

Страшный год (лат.).

(обратно)

33

Замок (фр.).

(обратно)

34

Немилость (фр.).

(обратно)

35

Великого Питта (фр.).

(обратно)

36

Книги камней короля (фр.).

(обратно)

37

Берег Бретани (фр.)

(обратно)

38

Боже мой! (нем., фр.)

(обратно)

39

Господин герцог (фр.).

(обратно)

40

Смешение (фр.).

(обратно)

41

Галантные празднества (фр.).

(обратно)

42

Один маленький изъян на валике (ободке), а другой — в уголке на дне (фр.).

(обратно)

43

Из всех королевских камней этот обладает уникальной чистотой и красотой формы (фр.).

(обратно)

44

Филетис? Что? (фр.)

(обратно)

45

Наружная линия таблички, которая образует центр верхней части бриллианта… (фр.)

(обратно)

46

Особняк (фр.)

(обратно)

47

Людовик Пятнадцатый, король Франции и Наварры (лат.).

(обратно)

48

Дядя (фр.).

(обратно)

49

Французский двор был, как всегда, полон тайн, альянсов и мезальянсов, клеветы, людей в фаворе, людей в немилости, но общество об этом знало все и всегда. Только одна тайна оставалась тайной — человек в маске, сидящий в Бастилии, охраняемый двумя мушкетерами, у которых был приказ убить его, если он снимет с себя бархатную маску. Он был красиво сложен, с чарующим голосом, и очень набожен. Мадам сказала, что это английский лорд, который вместе с побочным сыном короля Якова был причастен к интригам против короля Вильгельма, и что он носит маску, чтобы король никак не мог узнать, что с ним сталось.


read2read.net / Приключения / Исторические приключения / Баумголд Д. / Книга «Алмаз, погубивший Наполеона»

Поделитесь ссылкой в социальных сетях: