Книги жанра «Классическая проза» на букву «V»

num: 1 2 4 7 8 9
en: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
 Обложка  Описание  Ссылки
Обложки нет Vaļa zobs

 Автор: Londons Dzeks


VAĻA ZOBS

Džeks Londons, VII sēj.

Dienvidjūras stāsti

IZDEVNIECĪBA LIESMA 1977

SASTĀDĪJUSI TAMĀRA ZĀLĪTE NO ANGĻU VALODAS TULKOJUSI Valija Brutāne, Rota Ezeriņa UN Ojārs Sarma MĀKSLINIEKS ĀDOLFS LIELAIS

Читать или скачать книгу «Vaļa zobs»
Обложка книги VAKARI CIEMATA DIKAŅKAS TUVUMĀ (STĀSTI, KO IZDEVIS DRAVNIEKS RUDAIS PAŅKO Stāstu krājums) VAKARI CIEMATA DIKAŅKAS TUVUMĀ (STĀSTI, KO IZDEVIS DRAVNIEKS RUDAIS PAŅKO Stāstu krājums)

 Автор: GOGOLIS NIKOLAJS


NIKOLAJS GOGOLIS

IZLASE

VAKARI CIEMATA DIKAŅKAS TUVUMĀ

STĀSTI, KO IZDEVIS DRAVNIEKS RUDAIS PAŅKO

LATVIJAS VALSTS IZDEVNIECĪBA  1948

 Tulk. J. Plaudis

Tulk. M. Mencendorfa

Noskannējis grāmatu un FB2 failu izveidojis Imants Ločmelis

Читать или скачать книгу «VAKARI CIEMATA DIKAŅKAS TUVUMĀ (STĀSTI, KO IZDEVIS DRAVNIEKS RUDAIS PAŅKO Stāstu krājums)»
Обложки нет Vanity Fair

 Автор: Thackeray William Makepeace

Обложки нет Vanity Fair (illustrated)

 Автор: Thackeray William Makepeace

 Серия:

Обложка книги Vasara Vasara

 Автор: Lutss Oskars


Oskars Lutss

VASARA

(Jaunības dienu ainiņas)

IZDEVNIECĪBA LIESMA-RĪGĀ 1968

Tie lasītāji, kas jau iepazinušies ar igauņu rakstnieka Oskara Lutsa darbu «Pavasaris», atkal tiksies ar šī stāsta varoņiem: mūžīgo stiķu un niķu meistaru Jāzepu Totsu, kas skolā bija kustīgs kā ūdenszāle; ar gaišmataino meiteni Raju Tēli, kas tā patika biklajam sapņotājam Arnim; ar pa­stāvīgo neveiksminieku Ķīru; ar Savādnieku un daudziem citiem, kas, gluži kā gleznu galerijā, slīdēja gar lasītāju acīm. Sajā grāmatā viņi visi ir jau pieauguši, dažs atradis savu vietu dzīvē, cits vēl tikai meklē, taču visā visumā viņu rak­sturos lielas izmaiņas nav notikušas, un autors tos iezīmējis tikpat spilgti kā «Pavasarī».

NO IGAUŅU VALODAS TULKOJIS J. Z I G U R S MĀKSLINIEKS A. GALEVIUSS

Читать или скачать книгу «Vasara»
Обложка книги VASARAS GRAMATA VASARAS GRAMATA

 Автор: JANSONE TUVE


Somijas zviedru rakstniece un māksliniece TūveJānsone (1914-2001) ir visplašāk pazīstama kā TrollīšuMuminu radītāja. Vasaras grāmata ir viens no desmit viņas romāniem, kas rakstīti pieaugušajiem, turklāt šis ir kļuvis par klasiku visu vecumu lasītājiem.

Ar Vasaras grāmatas humoru un dziļdomību, autore apliecina savu nebeidzamo ticību dzīvei. Visiemīļotāko no savām pieaugušo grāmatām Tūve Jānsone balstījusi uz pašas pieredzi un pārdzīvojumiem.

Gados veca māksliniece un viņas mazmeitiņa kopīgi vada vasaru uz niecīgas saliņas Somu līcī. Mazpamazām viņas mācās pielāgoties viena otras bailēm, untumiem un ilgām pēc neatkarības, un dzimst, lai arī noklusēta, tomēr kvēla mīlestība — tā pārņem ne tikai vasarniekus, bet arī pašu salu ar tās sūnainajām klintīm, vēju noliektajām eglēm un nepastāvīgo jūru.

"Vasaras grāmata ir apbrīnojami pacilājoša lasāmviela, viegla humora un dzīvesgudrības pilna."

Justine Picardie, Daily Telegraph

Šo izdevumu ilustrē autores zīmējumi. 

ATENA

HrīnUkiRN mmflns, ko baudīt saules staros… pilns burvības un rakstura, lienidkte Page, The Iiidependent

Tuve Jansone

VASARAS GRAMATA

Tuve Jansone

VASARAS GRĀMATA

No zviedru valodas tulkojusi Dace Denina

Autores ilustrācijas

ATENA

Tulkojums tapis ar Somijas Literatūras informācijās centra atbalstu Kāāntajā on saanut avustusta Suomen kirjallisuuden tiedotuskeskuksesta

Korektors Pēteris Upesbrants Māra Ābeles vāka dizains Riharda Bargā makets

SOMMARBOKEN © Tove lansson 1972

First published by Schildts Forlags Ab, Finland. All rights reserved © Per Olov Jansson, vāku foto: Tūves un Larsa Jānsonu sala un māja © Dace Deniņa, tulkojums latviešu valodā, 2005 © Apgāds "ATĒNA", 2005

Читать или скачать книгу «VASARAS GRAMATA»
Обложка книги VECLAIKU MUIŽNIEKI VECLAIKU MUIŽNIEKI

 Автор: GOGOLIS NIKOLAJS


NIKOLAJS GOGOLIS

IZLASE

VECLAIKU MUIŽNIEKI

LATVIJAS VALSTS IZDEVNIECĪBA  1948

Tulk. Aleksandrs Čaks

Noskannējis grāmatu un FB2 failu izveidojis Imants Ločmelis

Читать или скачать книгу «VECLAIKU MUIŽNIEKI»
Обложки нет Veco vīru sazvērestība

 Автор: Londons Dzeks


Džeks Londons

KOPOTI raksti desmit sējumos

SASTĀDĪJUSI TAMARA ZĀLĪTE NO ANGĻU VALODAS TULKOJUŠAS ROTA EZERIŅA UN HELMA LAPIŅA MĀKSLINIEKS ĀDOLFS LIELAIS Tulkojums latviešu valodā, -«Liesma», 1974

Читать или скачать книгу «Veco vīru sazvērestība»
Обложка книги Veinticuatro Horas En La Vida De Una Mujer Veinticuatro Horas En La Vida De Una Mujer

 Автор: Zweig Stefan


Una mujer que resuelve un día liberarse de las cadenas que la atan, es la base del profundo estudio psicológico que hizo Stefan Zweig en 24 horas en la vida de una mujer.

El autor se interna en el tortuoso laberinto de las pasiones humanas frente a un mundo social que tiende a privilegiar las apariencias y que se muestra sumamente cruel con aquellos que osan trastornar el equilibrio moral de la sociedad.

Curiosamente, el mismo autor da muestra inequívoca del efecto que los prejuicios sociales tienen sobre todos, ya que en el momento culminante de esta novela, cuando pudo haberse dirigido el tema hacia un final poco ortodoxo, el autor regresa sobre sus pasos y vierte una profunda carga moralina en la que la súbita aparición de lo bueno y lo malo se conforman en insoportables cadenas que cortan la respiración tanto de los personajes como del mismo lector.

Finalmente la novela conlleva su propia moraleja terriblemente conservadora.

La lectura de 24 horas en la vida de una mujer es recomendable puesto que en ella el lector podrá apreciar el efecto que el mundo de las apariencias tiene sobre todos por igual.

Читать или скачать книгу «Veinticuatro Horas En La Vida De Una Mujer»
Обложки нет Viņa tevu dievs

 Автор: Londons Dzeks


VIŅA TEVU DIEVS

DŽEKS LONDONS

KOPOTI RAKSTI-1

Tulkojums latviešu valodā.

«Liesma», 1974

SASTĀDĪJUSI TAMĀRA ZĀLĪTE

NO ANGĻU VALODAS TULKOJUSI VALIJA BRUTĀNE, ALBERTS DZENITIS, ROTA EZERIŅA UN HELMA LAPIŅA MĀKSLINIEKS ĀDOLFS LIELAIS

Читать или скачать книгу «Viņa tevu dievs»
Обложка книги Vida y destino Vida y destino

 Автор: Grossman Vasili


Hace unos días terminé de leer una de las grandes novelas del siglo XIX. Pero hay libros de los que no se puede decir “terminé de leerlo”, y probablemente ésa sea la prueba de su grandeza: aunque la haya terminado sigo, de diferentes modos, queriendo, sin querer, leyendo esa novela.

Vasili Grossman fue, durante un tiempo, algo así como un héroe de la Unión Soviética. Había nacido en 1905 y en Berdichev, Ucrania, en una familia judía acomodada; la revolución lo entusiasmó desde el principio y decidió estudiar ingeniería porque, en esos días, el camarada Lenin decía que el comunismo era el poder soviético más la electricidad. Pero empezó a escribir desde muy joven y, a sus 30, publicó sus primeros cuentos; en 1936, mientras el camarada Stalin mataba a millones de comunistas con sus purgas, Grossman fue aceptado en la oficialísima Unión de Escritores, con todos sus privilegios, y abandonó la ingeniería. Al año siguiente su esposa Olga fue detenida por “no haber denunciado las actividades antisoviéticas” de su primer marido, el poeta Boris Guber. Desesperado, Grossman mandó una carta al jefe del servicio secreto, pidiendo su liberación: “Todo lo que poseo -mi educación, mi éxito como escritor, el alto privilegio de compartir mis pensamientos y mis sentimientos con los lectores soviéticos- se lo debo al gobierno soviético”. Para su propia sorpresa, su mujer fue liberada unos meses más tarde.

En 1941, la alianza entre Stalin y Hitler se rompió y los alemanes invadieron Rusia. Grossman fue exceptuado del servicio militar, pero pidió ir al frente como corresponsal: sus crónicas de guerra, publicadas en el diario del ejército soviético, Estrella Roja, lo hicieron popular y respetado. Grossman acompañó a las tropas rusas que liberaron el campo de Treblinka y fue uno de los primeros en escribir sobre el holocausto nazi. Buscaba, entre otras cosas, rastros de su madre, deportada y gaseada; sus artículos sirvieron como pruebas en los juicios de Nüremberg. Cuando la guerra terminó su vida era, dentro de lo posible, desahogada; hay distintas versiones sobre por qué decidió tirar todo por la borda.

Quizás haya sido la decantación de lo que había visto y vivido en la Gran Guerra o, más probablemente, la ola de antisemitismo lanzada entonces por el Kremlin. Lo cierto es que, en algún momento, Grossman empezó a escribir una novela que contaría esos años y que pensó llamar, sin el menor pudor, Vida y Destino.

Cuando la terminó, en 1960, Grosmann la mandó, como debía, al comité de censura. No tenía grandes expectativas pero era el único modo de llegar, eventualmente, a publicarla. La censura no sólo la vetó; poco después su departamento fue asaltado por un comando KGB que se llevó todas las copias e incluso, por si acaso, los carbónicos y las cintas de la máquina de escribir. Un jefe del Politburó, Mikhail Suslov, le dijo que su novela no se publicaría en trescientos años: “¿Por qué tendríamos que agregar su libro a las bombas atómicas que nuestros enemigos preparan contra nosotros? ¿Por qué tendríamos que iniciar una discusión sobre la necesidad de la Unión Soviética?”. En esos días todavía había gente que creía en la literatura.

Vasili Grossman se murió en 1964, a sus 58, marginado, humillado, de un cáncer de estómago. Quince años más tarde un amigo consiguió sacar a Suiza un borrador de la novela, y al tiempo se publicó en inglés y francés; la traducción española apareció el año pasado. Vida y destino es, insisto, una de las grandes novelas del siglo XIX.

Digo: una novela de cuando las novelas creían que podían -que debían- contar el mundo sin pudor, sin ninguna modestia. Algunos la comparan con Guerra y Paz: yo estoy de acuerdo. Vida y destino es un fresco espeluznante de los desastres de la guerra y de la vida bajo el poder de un Estado total: los días en el frente de Stalingrado donde cada cual sigue su pequeño camino personal bajo las bombas, las agachadas de los funcionarios que obedecen por miedo o por codicia, la carta estremecedora de una vieja judía a punto de viajar al exterminio, las noches en un gulag soviético y en un campo alemán, las muertes heroicas, las muertes tontas, las muertes olvidadas, las traiciones, las peleas de un científico ruso con sus colegas y con su conciencia, las matanzas de campesinos durante la colectivización de la agricultura, los amores y desamores donde también tercia la mano del Estado, las semejanzas entre el sistema nazi y el soviético, las reflexiones sobre la sucesión de Lenin por Stalin, la caída de un comunista detenido y torturado sin saber por qué, los grandes odios, las pequeñas miserias, contadas con un aliento extraordinario, sin miedo de la desmesura.

Y con un objetivo: se ve -se lee todo el tiempo- que Grossman escribió esta novela como quien prepara meticulosamente la bomba suicida, con la conciencia de que le costaría la vida o algo así pero que, de algún modo, le valdría la pena.

Una novela, digo, del siglo XIX: de cuando las novelas creían que debían y podían. Después, a principios del veinte, la vanguardia se cargó aquella forma ingenua, desmesurada de poner en escena “lo real” para cambiarlo, y buscó en la experimentación sobre sí misma su sentido. Hasta que, en los setentas, ochentas, esa idea chocó contra sus límites y no quedó ni lo uno ni lo otro: ni contar para cambiar el mundo ni para buscar nuevas maneras.

Me da envidia el camarada Grossman, que sabía para qué escribía. Ahora no sabemos: me parece que casi siempre no sabemos. Ya no sabemos dónde está el coraje de un texto, dónde su necesidad. En general, creo, escribimos para escribir. Porque es interesante, simpático, satisfactorio incluso, porque no está mal ser escritor, porque se gana algo de plata y un poco de respeto, un par de viajes, la admiración de algunos. Por eso, supongo, escribimos cositas. Por eso, supongo, las librerías están llenas de libros que no dicen nada, que se olvidan en un par de meses, que dan exactamente igual. Me da envidia, mucha envidia Vasili Grossman, canceroso, olvidado, convencido quizá de que su esfuerzo había valido todas esas penas: que si tenía una vida debía hacerla un destino y que ese destino, extrañamente, era una novela.

Por Martín Caparrós (01/08/08)

Читать или скачать книгу «Vida y destino»
Обложки нет Šviečiančios vilko akys

 Автор: Aputis Juozas

Обложка книги Vientieši ārzemēs Jeb Jauno svētceļnieku gaitas Vientieši ārzemēs Jeb Jauno svētceļnieku gaitas

 Автор: TVENS MARKS


MARKS TVENS

Vientieši ārzemēs Jeb

Jauno svētceļnieku gaitas

RĪGA «ZVAIGZNE» 1989

Mark Twain

The Innocents Abroad or

The New Pilgrims Progress A Signet Classic New American Library, 1966

The Stolen White Elephant Leipzig: Bernhard Tauchnitz

Sastādījusi un no angļu valodas tulkojusi Helma Lapiņa

Vārsmas atdzejojis Viktors Kalniņš

Mākslinieks Dairus Breikšs

Tulkojums latviešu valodā, H.Lapiņa,

noformējums, D. Breikšs, 1989

[Romāns]. No angļu vai. tulk. H. La­piņa; A. Zvereva priekšvārds; Z. Aleksandrovas ko­mentāri; Māksi. D. Breikšs.— R.: Zvaigzne, 1989.—590 lpp.: ģīm.

«Vientieši ārzemēs» ir amerikāņu rakstnieka Marka Tvena (1835—1910) pirmais mēģinājums ceļojuma apraksta žanrā. Ro­māna varoņi — amerikāņu svētceļotāji, kas dodas uz Eiropu un ari uz Svēto zemi — Palestīnu. Autors ar brīžam labdabīgu, brīžam sarkastisku humoru attēlo savu ceļabiedru nezināšanu, šaursirdību, pārspīlēto, dažkārt stipri liekulīgo dievbijību, kā arī citas īpašības.

Читать или скачать книгу «Vientieši ārzemēs Jeb Jauno svētceļnieku gaitas»
Обложки нет Vientuļā virsaiša slimība

 Автор: Londons Dzeks


Džeks Londons

KOPOTI raksti desmit sējumos

SASTĀDĪJUSI TAMARA ZĀLĪTE NO ANGĻU VALODAS TULKOJU'SAS ROTA EZERIŅA UN HELMA LAPIŅA MĀKSLINIEKS ĀDOLFS LIELAIS Tulkojums latviešu valodā, -«Liesma», 1974

Читать или скачать книгу «Vientuļā virsaiša slimība»
Обложка книги VIENTUĻA MAJIŅA VASILIJA SALĀ VIENTUĻA MAJIŅA VASILIJA SALĀ

 Автор: KINS ALEKSANDRS


ALEKSANDRS PUŠKINS

VIENTUĻA MAJIŅA VASILIJA SALĀ

tulkojusi Ārija Elksne

Sastādītājs Jāzeps Osmanis Mākslinieks Arturs Apinis

izdevniecība Liesma 1969

Noskannējis grāmatu un FB2 failu izveidojis Imants Ločmelis

Читать или скачать книгу «VIENTUĻA MAJIŅA VASILIJA SALĀ»
Обложки нет Vilka dēls

 Автор: Londons Dzeks


VILKA DĒLS

Читать или скачать книгу «Vilka dēls»
Обложки нет VINGT ANS APRÈS

 Автор: Dumas Alexandre

 Серия:


20 ans après leurs aventures d’Artagnan et les trois mousquetaires sont à nouveau entrainés dans l’aventure. Les temps ont changé: le Cardinal s’appelle Mazarin et n’est guère aimé, Porthos est installé et cherche un titre de baron, Aramis est devenu abbé mais aime toujours à ferrailler et Athos s’occupe de son "filleul", le Vicomte de Bragelonne.Seul d’Artagnan est resté lieutenant des Mousquetaires du Roi... Leurs aventures se déroulent au milieu de la Fronde, période qui voit vaciller le pouvoir royal sous la régence d’Anne d’Autriche et de Mazarin. Les mousquetaires iront même jusqu’en Angeleterre pour essayer de sauver Charles Ier.... Si les personnages ont toujours les qualités de coeur et d’esprit qui ont fait le succès des Trois Mousquetaires, ils ont acquis une plus grande épaisseur et leurs doutes sont là pour en témoigner... On retrouve donc nos héros mais avec une dimension supplémentaire, chaque mousquetaire étant un symbole ou une tendance et ma fois comme cela ne nuit pas à la qualité des batailles... pourquoi se priver?

Читать или скачать книгу «VINGT ANS APRÈS»
Обложки нет Vladimir Nabokov Pnin

 Автор: Набоков Владимир Владимирович

Обложки нет Vol De Nuit

 Автор: éry Antoine de

Обложки нет Von Kempelen and His Discovery

 Автор: Poe Edgar Allan


Категории
По книгам: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z [RU] [0-9]
По авторам: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z [RU] [0-9]
По сериям: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z [RU] [0-9]