Книги жанра «Поэзия» на букву «Ш»

num: 1 2 3 9
en: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W
 Обложка  Описание  Ссылки
Обложки нет Шаги в пустоте

 Автор: Сергеев Игорь

Обложки нет Шаги в пустоте

 Автор: Дахненко Александр

Обложки нет Шаги в пустоте

 Автор: Даль А

Обложки нет шамбола

 Автор: Hismjatov Farit


автор Фарит Хисмятов

Читать или скачать книгу «шамбола»
Обложка книги Шах-наме Шах-наме

 Автор: Фирдоуси Хаким Абулькасим

 Серия: Библиотека всемирной литературы


Поэма Фирдоуси «Шах-наме» («Книга царей») — это чудесный поэтический эпос, состоящий из 55 тысяч бейтов (двустиший), в которых причудливо переплелись в извечной борьбе темы славы и позора, любви и ненависти, света и тьмы, дружбы и вражды, смерти и жизни, победы и поражения. Это повествование мудреца из Туса о легендарной династии Пишдадидов и перипетиях истории Киянидов, уходящие в глубь истории Ирана через мифы и легенды.

В качестве источников для создания поэмы автор использовал легенды о первых шахах Ирана, сказания о богатырях-героях, на которые опирался иранский трон эпоху династии Ахеменидов (VI–IV века до н. э.), реальные события и легенды, связанные с пребыванием в Иране Александра Македонского. Абулькасим Фирдоуси работал над своей поэмой 35 лет и закончил ее в 401 году хиджры, то есть в 1011 году.

Условно принято делить «Шахнаме» на три части: мифологическая, героическая и историческая.

Читать или скачать книгу «Шах-наме»
Обложка книги Шекспир В.  Полное собрание сочинений в 14 томах. Том 1. Король Иоанн; Ричард II; Генрих IV (1 часть) Шекспир В. Полное собрание сочинений в 14 томах. Том 1. Король Иоанн; Ричард II; Генрих IV (1 часть)

 Автор: Шекспир Вильям

 Серия: Шекспир В. Полное собрание сочинений в 14 томах


В первый том собрания сочинений В. Шекспира включены исторические хроники «Король Иоанн», «Ричард II», а также первая часть хроники «Генрих IV»


Читать или скачать книгу «Шекспир В. Полное собрание сочинений в 14 томах. Том 1. Король Иоанн; Ричард II; Генрих IV (1 часть)»
Обложка книги Шекспир В. Полное собрание сочинений в 14 томах. Том 2. Генрих IV (часть2); Генрих V; Генрих VI (часть 1) Шекспир В. Полное собрание сочинений в 14 томах. Том 2. Генрих IV (часть2); Генрих V; Генрих VI (часть 1)

 Автор: Шекспир Вильям

 Серия: Шекспир В. Полное собрание сочинений в 14 томах


Во второй том собрания сочинений В. Шекспира включены исторические хроники «Генрих IV. Часть 2», «Генрих V», а также первая часть хроники «Генрих VI».


Читать или скачать книгу «Шекспир В. Полное собрание сочинений в 14 томах. Том 2. Генрих IV (часть2); Генрих V; Генрих VI (часть 1)»
Обложка книги Шекспир В. Полное собрание сочинений в 14 томах. Том 3. Генрих VI (часть 2 и 3); Ричард III Шекспир В. Полное собрание сочинений в 14 томах. Том 3. Генрих VI (часть 2 и 3); Ричард III

 Автор: Шекспир Вильям

 Серия: Шекспир В. Полное собрание сочинений в 14 томах


В третий том собрания сочинений В.Шекспира включены историческая хроника "Генрих VI" (части 2 и 3), а также пьеса "Ричард III".

Читать или скачать книгу «Шекспир В. Полное собрание сочинений в 14 томах. Том 3. Генрих VI (часть 2 и 3); Ричард III»
Обложка книги Шекспир В. Полное собрание сочинений в 14 томах. Том 4. Комедия ошибок. Укрощение строптивой. Бесплодные усилия любви Шекспир В. Полное собрание сочинений в 14 томах. Том 4. Комедия ошибок. Укрощение строптивой. Бесплодные усилия любви

 Автор: Шекспир Вильям

 Серия: Шекспир В. Полное собрание сочинений в 14 томах


В четвертый том собрания сочинений В.Шекспира включены «Комедия ошибок», «Укрощение строптивой», а также комедия «Бесплодные усилия любви»


Читать или скачать книгу «Шекспир В. Полное собрание сочинений в 14 томах. Том 4. Комедия ошибок. Укрощение строптивой. Бесплодные усилия любви»
Обложки нет Шел Сильверштейн. Перевод с английского

 Автор: Гершенович Марина

Обложка книги Шелест. Вторая книга стихов Шелест. Вторая книга стихов

 Автор: Белоцветов Николай Николаевич

 Серия:


Белоцветов Николай Николаевич [3(15).5.1892, Петербург — 12.5.1950, Мюльхайм, Германия] — поэт, переводчик, публицист, религиозный мыслитель.

«Шелест», вышедший 1936 году, второй (и последний прижизненный) русскоязычный поэтический сборник в который, по мнению Ю.Иваска, «вошли лучшие его вещи».

Музыкально-мелодический строй лирики Белоцветова отмечал Ю.Иваск: вошедшие в последний прижизненный сборник Белоцветова «Шелест» тексты «написаны одним дыханием. Каждое стих, состояло из одной непрерывной музыкальной фразы». В этой особенности стиховой мелодики Иваск видел отражение «блоковской музыки»; при этом Белоцветов освобождает ее «от всего земного, тяжелого, от всякого вообще фона. Многое в его творчестве может быть объяснено антропософскими медитациями. Существенней же, что он отвращается от всякой тяжести, как бытовой, так и духовной... Его поэзия действительно — чистое искусство. В этом его сила, но также и слабость: сила в чистоте тона, а слабость в том, что в слышимой им музыке было мало человеческого». Иваск также подчеркивает совершенство формального выражения мистических представлений у Белоцветова, находя в этом отношении параллели у Рильке и Мандельштама.

Примечание: все стихи приведение стихов  в соответствие с современными нормами орфографии.

Читать или скачать книгу «Шелест. Вторая книга стихов»
Обложки нет Шереметьево-2

 Автор: Караш Эдуард

Обложка книги Шершавые вирши Шершавые вирши

 Автор: Новосадов Борис Христианович

Обложка книги Шестоднев Шестоднев

 Автор: Астахов Ярослав

 Серия:


Обложкою «Шестоднева» охватываются стихи, которые родились в очень разное время. Его старожилам более тридцати лет. Как здорово отличался тогда мир от нынешнего. Как, впрочем и «я» записывающего. (Уверен, что настоящие стихи мы не «сочиняем» – они приходят. И позволяют себя сфотографировать. Или не позволяют.) А новоселам «Шестоднева» не больше года.

Он выстроен симметрично. Шесть полностью завершенных циклов по девять стихотворений в каждом. Цифры 9 и 6 есть близнецы-перевертыши. Согласно Русской Северной Традиции (смотрите работы Логинова и Виольевой) шесть – это число текста вообще, а девять есть число мудрецов, поэтов и богословов. Я предпочитаю называть это последнее числом бога Бармы – покровителя всех поэтов.

Один из моих читателей сравнил – шутки ради, конечно же – «Шестоднев» с произведением Данте. «Божественная Комедия» великого флорентийца включает, как известно, 3 части по 33 песни в каждой. Об этом Данте специально замечает в последней песне «Чистилища»: «счет положен изначала». Мое произведение несопоставимо не только по грандиозности (это очевидно), но также и потому, что я никакого счета не полагал а просто: шло время, и стихотворения постепенно сами собой выстраивались в устойчивые когорты. Когда шесть раз практически без какого-либо моего вмешательства сложилось по девять, я понял, что это знак и передо мною – книга. (Циклы с другим числом стихотворений в нее не вошли.)

Откуда пришло название? Однажды я раскрыл книгу святителя Василия Великого «Беседы на Шестоднев» и увидел, что она содержит этих бесед ровно девять. И я воспринял это тоже как знак. Я верю в судьбу, и в знаки, и вообще во всяческое такое. Но остается вопрос: не многое ли берет на себя поэт, который называет книгу стихов таким образом, что чувствуется намек на текст, глаголающий о сотворении мира?

Уверен: каждый, у кого живая душа, знает – хотя бы кое-что, приблизительно – о сотворении мира. По крайней мере – мира своего внутреннего. Пишущим же стихи такое должно быть вдвойне понятно. В никео-цареградском символе веры (V в.) Бог именован Поэтом (ποιητ) земли и неба. «Дни» моего Шестоднева представляют собой, таким образом, некоторые этапы, стадии сотворения мира внутреннего. Надеюсь, что сотворение это происходило больше по воле Бога, нежели по личному произволу. По крайней мере, я рад, что существуют стихотворения, представляющие собою хронику этого таинственного процесса.

Бог отдыхал в седьмой день, как это говорит Библия. Предание же повествует о том, что завершением Творения сделается восьмой. И общее число дней тогда станет равным числу креста животворящего православного. Поэтому и книга «Шестоднев» имеет раздел «Начало восьмого дня». Она содержит поэму «Главы из Иоанна», которую одобрил настоятель московского Спасо-Преображенского храма, что в Кадышах. Надеюсь, что и другие стихотворения книги представляют собой скорее разговор души с Богом, нежели ее реакцию на мир сей.

Читать или скачать книгу «Шестоднев»
Обложка книги Шестое чувство Шестое чувство

 Автор: Гумилев Николай Степанович


Николай Гумилев – великий русский поэт, представитель Серебряного века русской литературы. Судьба его была поистине трагичной – по приговору большевистского суда он был расстрелян за якобы участие в контрреволюционном заговоре (на самом деле он просто не донес на своих товарищей). Наряду с высоким романтизмом, стихотворениям Гумилева присуща предельная точность поэтической формы. В этой книге представлены лучшие произведения поэта.

Читать или скачать книгу «Шестое чувство»
Обложка книги Шильонский узник Шильонский узник

 Автор: Байрон Джордж Гордон


Вниманию читателей предлагаются блистательные поэмы и стихи великого английского поэта, герои которого бросали вызов обществу, мстили за зло и несправедливость, трагически переживали разлад с миром и с собой, но женщин любили самозабвенно и возвышенно.

Читать или скачать книгу «Шильонский узник»
Обложка книги Шильонский узник Шильонский узник

 Автор: Байрон Джордж Гордон

 Серия:

Обложка книги Шиповник, жимолость.Стихи Шиповник, жимолость.Стихи

 Автор: Ушакова Елена Всеволодовна

Обложки нет Ширина и глубина

 Автор: Шиллер Фридрих Иоганн Кристоф

Обложка книги Шицзин Шицзин

 Автор:


«Книга песен и гимнов» («Шицзин») является древнейшим поэтическим памятником китайского народа, оказавшим огромное влияние на развитие китайской классической поэзии.

Полный перевод «Книги песен» на русский язык публикуется впервые. Поэтический перевод «Книги песен» сделан советским китаеведом А. А. Штукиным, посвятившим работе над памятником многие годы. А. А. Штукин стремился дать читателям научно обоснованный, текстуально точный художественный перевод. Переводчик критически подошел к китайской комментаторской традиции, окружившей «Книгу песен» многочисленными наслоениями философско-этического характера, а также подверг критическому анализу работу европейских исследователей и переводчиков этого памятника.

Вместе с тем по состоянию здоровья переводчику не удалось полностью учесть последние работы китайских литературоведов — исследователей «Книги песен». В ряде случев А. А. Штукин придерживается традиционного комментаторского понимания текста, в то время как китайские литературоведы дают новые толкования тех или иных мест памятника.

Поэтическая редакция текста «Книги песен» сделана А. Е. Адалис. Послесловие написано доктором филологических наук.Н. Т. Федоренко. Комментарий составлен А. А. Штукиным. Редакция комментария сделана В. А. Кривцовым.

Читать или скачать книгу «Шицзин»

Категории
По книгам: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я [EN] [0-9]
По авторам: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я [EN] [0-9]
По сериям: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я [EN] [0-9]