Обложка | Описание | Ссылки |
---|---|---|
![]() |
Passion for Him
Автор: Day Sylvia Miss Amelia Benbridge is ready to leave behind a past filled with heartbreak for a sensible marriage. Until temptation itself comes calling, with an invitation to seduction…Amelia Benbridge and the Earl of Ware are the most anticipated match of the Season. Lord Ware is handsome, wealthy, and kind, and he understands that her love will always belong to her childhood sweetheart, Colin. When Colin died, Amelia believed she would never feel such passion again. But her primal reaction to the brooding stranger who approaches her at a masquerade, coaxing her into a moonlit minuet and a single, sensual kiss, proves otherwise…Colin Mitchell knew a pairing between a peer's daughter and a gypsy stable boy was impossible. Amerlia's mistaken belief in his demise afforded him the opportunity to return to her as a man of means. But time has slipped through his fingers. She is preparing to wed another and danger prevents him from revealing the truth. Colin can only bid her a secret farewell, but he underestimates her determination to unmask her phantom admirer. A forbidden kiss leads to her ardent pursuit and a soul-scorching affair. Amelia is perfectly attuned to his every desire, every thought – and hungry for stability he can't offer her. For deception lies at the heart of their love, waiting to drive them apart once again… Читать или скачать книгу «Passion for Him» |
|
![]() |
Passion for the Game
Автор: Day Sylvia For the notorious Lady Winter, seduction and duplicity are required to survive. Cunning and precision are the tools of pirate Christopher St. John. Pitted against one another, they are a surprise waiting to happen…Christopher St. John and Maria, Lady Winter, are infamous in Society for their misdeeds and their charming allures. Wherever they go, scandalized whispers and covetous glances follow. A ruthless pirate and a widow whose two husbands have met untimely deaths, the wickedly renowned figures are even more intriguing to the authorities. Now they've been set on the most provocative of tasks – St. John is released from prison to learn the "Wintry Widow's" intimate secrets, while Lady Winter is charged with performing a similar deception in reverse. One will succeed. One will hang. With the fate of loved ones in the balance, the unlikely couple embarks upon a battle of wills and wits that takes them from glittering ballrooms to the depths of the underworld to the candlelit pleasures of the bedroom. As they fall helpless to a desire and startling affinity neither expected, the deadly web of their subterfuge closes in, forcing them to make a choice. Individual freedom? Or an audacious scheme to keep an impossible yet irresistible love… Читать или скачать книгу «Passion for the Game» |
|
![]() |
Pemberley Ranch
Автор: Caldwell Jack After losing their eldest son in the Civil War, the Bennet family moves from Merryton, Ohio, to Rosings, Texas, to start over. Their daughter Beth is appalled at the thought of moving to a Southern state, swearing never to forget that she is a Northerner. Her sister Jane falls in love with the town’s new doctor, Charles Bingley, friend of the largest landowner, Will Darcy. The two met during the war fighting for the South. When Charles’ Georgia plantation is burned during Sherman’s march to the sea, he decides to follow his friend home. Beth can forgive Charles his Southern roots after he marries Jane, but she is hard-pressed to like his best friend. Can Beth overcome her prejudice toward Will? Can Will explain his true character to Beth? In Caldwell’s reincarnation of Austen’s Pride and Prejudice, Caldwell successfully transplants the themes of the original to post–Civil War Texas, where the consequences and the villains are far more dangerous. Both fans of westerns and Pride and Prejudice will enjoy this latest entry in the Austen craze. Читать или скачать книгу «Pemberley Ranch» |
|
![]() |
Perfect Kisses
Автор: Johnson Susan, Day Sylvia, Mack Noelle "School For Scandal" – Susan Johnson: James Bell, Viscount Ormond, is a shameless rake, infamous for his skills in seduction – and Claire Russell doesn't intend for her sister to become his latest conquest. That is why she's come to the viscount's private masked ball. The flagrant sensuality and unabashed decadence on display there are shocking, but they are nothing compared to the scandalous fire Claire feels when James makes a wholly improper suggestion…improper, indecent, and very, very tempting…"Mischief And The Marquess" – Sylvia Day: Justin, the Marquess of Fontaine and Lady Sophie Milton-Riley have no desire to marry. To satisfy their mothers' insistence that they would be quite right together, they set out to demonstrate how completely ill suited they are for one another. Justin is allergic to her perfume. Sophie dislikes his dogs. He prefers blondes; she, brunette men. But the more they seek to prove how wrong their union would be, the more right things feel. And when opposites attract, there's no denying the sparks or the heat…"The Ruby Kiss" – Noelle Mack: Susannah Fowler is in possession of many temptations – an independent nature, a quick wit, and lush curves. She is also in possession of a fortune in stolen jewels hidden within her favorite corset. If rakehell Carlyle Jameson wants it, he will have to remove it himself. From her boudoir…or from her body. One kiss ought to distract her, but one kiss leads to another and another, till there's no turning back…and no desire to try… Читать или скачать книгу «Perfect Kisses» |
|
![]() |
Persuasion
Автор: Austen Jane |
|
![]() |
Perverso como el pecado
Автор: Hunter Jillian El apuesto oficial de caballería sir Gabriel Boscastle, regresa de Waterloo siendo un héroe, sólo para retomar su búsqueda de placeres prohibidos en Londres. No hay apuesta que este cínico caballero no acepte, ni mujer que no pueda seducir. Pero cuando viaja a la mansión campestre que ganó a las cartas, descubre que existe un juego al que jamás ha jugado, y que podría haber encontrado la horma de su zapato. Su contrincante y vecina no es otra que Alethea Claridge, la única persona que le plantó cara durante sus años más alocados y la única mujer que ha logrado capturar su corazón. La hermosa y solitaria lady Alethea sigue, aparentemente, de luto por su prometido, que murió en la batalla. Pero bajo su escudo de fingida aflicción, oculta un atroz secreto que podría destruir su reputación para siempre. De modo que, cuando una noche este apuesto jinete regresa como un trueno a su vida, comprensiblemente recela de él. Alethea defendió a Gabriel cuando era un muchacho travieso. Pero ahora que es un seductor, le revela sus deseos sensuales sin la menor duda, pese a que jura que se reformará. ¿Se redimirá este irresistible granuja y le devolverá a Alethea la confianza en el amor o la arruinará para siempre? Alethea no tardará en tener la respuesta mientras Gabriel pone en tela de juicio todo lo que ella cree acerca del amor, de sí misma, y de lo que se precisa para ser un héroe. Читать или скачать книгу «Perverso como el pecado» |
|
![]() |
Pescar Una Heredera
Автор: Quinn Julia Cuando la atractiva Caroline Trent es secuestrada por Blake Ravenscroft no lucha para eludir al peligrosamente atractivo agente de la corona. Después de todo, ha pasado la mayoría de sus días huyendo de las indeseadas proposiciones del inútil hijo de su tutor. Sí, Blake cree que ella es la famosa espía Carlotta de Leon, pero ocultarse durante seis semanas -hasta que cumpla 21 años y pueda obtener el control de su fortuna-, junto a su misterioso conveniente, es conveniente y romántico. La misión de Blake Ravenscroft es entregar a `Carlota` a la justicia, no enamorarse de ella. Su corazón se ha endurecido por los años de intrigas y por la perdida de su querida prometida. Pero esta pequeña tentadora demuestra ser extrañamente encantadora y completamente besable, y de repente, lo inconcebible se convierte en posible: que esta desigual pareja esté destinada al amor Читать или скачать книгу «Pescar Una Heredera» |
|
![]() |
Petals in the Storm
Автор: Putney Mary Jo Серия: Fallen Angels Set in opulent 19th-century France, here is the epic tale of Rafael Whitbourne, the Duke of Candover, and beautiful spy Countess Magda Janos. United to uncover a court assassination, Rafael is shocked to learn that Magda is a woman he loved 15 years before and had thought dead. Читать или скачать книгу «Petals in the Storm» |
|
![]() |
Philippa
Автор: Small Bertrice Philippa Meredith, la hija mayor de Rosamund Bolton y heredera de Friarsgate, sufre una terrible desilusión cuando el joven con quien pensaba casarse la abandona para ordenarse sacerdote. Sin embargo, ese inesperado giro del destino permite a la bella e impetuosa Philippa volver a ocupar su lugar en la corte de Catalina de Aragón y conocer a Crispin St. Claire, conde de Witton, un hombre sofisticado, elegante y, además, un excelente candidato para casarse. La pasión arrebatadora del noble caballero enloquece de deseo a Philippa. Pero cuando ella se entera accidentalmente de un complot para asesinar al rey Enrique Tudor, y ambos se ponen en marcha para desenmascarar a los conspiradores, su amor se resiente por la dura prueba que deben atravesar. Sensualidad, drama e intriga abundan en este relato ambientado en la corte de Enrique VIII Читать или скачать книгу «Philippa» |
|
![]() |
Picture the Dead
Автор: Griffin Adele, Brown Lisa A ghost will find his way home. Jennie Lovell's life is the very picture of love and loss. First she is orphaned and forced to live at the mercy of her stingy, indifferent relatives. Then her fiancé falls on the battlefield, leaving her heartbroken and alone. Jennie struggles to pick up the pieces of her shattered life, but is haunted by a mysterious figure that refuses to let her bury the past. When Jennie forms an unlikely alliance with a spirit photographer, she begins to uncover secrets about the man she thought she loved. With her sanity on edge and her life in the balance, can Jennie expose the chilling truth before someone-or something-stops her? Against the brutal, vivid backdrop of the American Civil War, Adele Griffin and Lisa Brown have created a spellbinding mystery where the living cannot always be trusted and death is not always the end. Читать или скачать книгу «Picture the Dead» |
|
![]() |
Piège pour Catherine
Автор: Benzoni Juliette Nous sommes en 1436. L'épuisant combat fratricide entre la France et la Bourgogne s'est achevé à Arras. L'Anglais recule et abandonne peu à peu les terres conquises. Mais la guerre, bientôt séculaire, n'en a pas fini de répandre la souffrance, les larmes et le sang… Afin de prendre sa part des batailles à venir, Arnaud de Montsalvy est parti avec ses compagnons. Au château familial, Catherine est seule face au danger qui, tout de suite, se présente. Malgré le courage des gens de Montsalvy, Catherine devra faire face non seulement à la peur, à la trahison, au meurtre et à l'horreur, mais aussi au piège perfide tendu à son époux et dans lequel s'écroulera peut-être la somme d'amour et de bonheur fragile si patiemment, si douloureusement édifiée… Читать или скачать книгу «Piège pour Catherine» |
|
![]() |
Pistols For Two and Other Stories
Автор: Хейер Джорджетт Affairs of honour, affairs of the heart, and all the gallantry, villainy and elegance of the age that Georgette Heyer has made her own are exquisitely revived in these eleven short stories of the Regency. Читать или скачать книгу «Pistols For Two and Other Stories» |
|
![]() |
Pod Naporem Uczuć
Автор: Small Bertrice Lady Fortune Lindley jako dwudziestoletnia stara panna opuszcza Szkocję, by zamieszkać w Irlandii, w Maguire's Ford, gdzie się urodziła. Ma odziedziczyć tę posiadłość pod warunkiem, że wyjdzie za mąż za irlandzkiego protestanta. Ostatecznie Fortune zgadza się rozważyć kandydaturę Williama Deversa, arystokraty o odpowiednim statusie i majątku. Wkrótce jednak poznaje jego młodszego brata, Kierana, i ogarnia ją namiętność, jakiej do tej pory nie zaznała. Ten wybór pociąga za sobą serię dramatycznych zdarzeń. A to dopiero początek jej zawiłych losów… Читать или скачать книгу «Pod Naporem Uczuć» |
|
![]() |
Pool of St. Branok
Автор: Carr Philippa Angelet Hanson The tale is long and complicated, but attention is held as Angelet, daughter of Annora and Rolf of Midsummer's Eve, begins to enter adulthood. One incident marks her indelibly. At the superstition-laden pool of St. Branok in Cornwall, she is saved from a rapist by Ben, a young family connection on a visit from Australia. When she and Ben dispose of the attacker's body in the pool, their bond is strengthened. Ben returns to Australia in pursuit of gold; Angelet debuts in London and marries a charming scapegrace, a gambler who will eventually take her to Australia in pursuit of a fortune. There the stage is set for Angelet, by now a widow, and Ben, a putative widower. Читать или скачать книгу «Pool of St. Branok» |
|
![]() |
Poskromienie Tygrysicy
Автор: Cartland Barbara Malvina Maulton jest największą pięknością londyńskiej socjety, w dodatku bajecznie bogatą panną na wydaniu. Nic dziwnego zatem, że nie może się opędzić od arystokratycznych łowców fortun, którzy bezustannie ją zasypują propozycjami małżeństwa. Uciekając przed nimi wyjeżdża na wieś i tam niespodzianie poznaje właściciela sąsiedniego majątku z przepięknym, lecz całkowicie zrujnowanym historycznym klasztorem – lorda Flore… Читать или скачать книгу «Poskromienie Tygrysicy» |
|
![]() |
Powder and Patch
Автор: Heyer Georgette TO WIN HER HAND, HE MUST BECOME WHAT HE DESPISES…Cleone Charteris's exquisite charms have made her the belle of the English countryside. But Cleone yearns for a husband who is refined, aristocratic and who is as skilled with his wit as he is with his dueling pistols…. Everything Philip Jettan is not. As much as she is attracted to the handsome squire, Cleone finds herself dismissing Philip and his rough mannerisms.With his father's encouragement, Philip departs for the courts of Paris, determined to acquire the social graces and the airs of the genteel -- and convince Cleone that he is the man most suited for her hand. But his transformation may cost him everything, including Cleone…. Читать или скачать книгу «Powder and Patch» |
|
![]() |
Pride and pyramids : Mr. Darcy in Egypt
Автор: Grange Amanda, Webb Jacqueline Pulled into the craze of Egyptology, the Darcys and their lively children embark on an expedition to find a hidden tomb and uncover its treasure. Not only are immeasurable riches awaiting them in the exotic land of the Sphinx, but also danger and betrayal and the chance to lay an ancient grudge to rest... Читать или скачать книгу «Pride and pyramids : Mr. Darcy in Egypt» |
|
![]() |
Prince Charming
Автор: Garwood Julie Only her beloved grandmother, Lady Esther, knew how devastated Taylor Stapleton had been when her fiance eloped with Taylor's cousin. Now dear Esther—one of London's richest and most formidable matriarchs—lies dying. But first she was going to help Taylor pull off the scam of the season. To escape becoming a ward of her unscrupulous uncle, Taylor would wed Lucas Ross, a rugged American rancher. Lady Esther's money would enable Ross to return home to Montana. Taylor had her own urgent reason to go to America...a precious legacy she hadn't revealed to Ross, for they had agreed to part ways once they reached Boston. But as her handsome new husband spoke of life in Montana, Taylor began planning a new future. To Taylor, the wide-open spaces of Montana sounded like paradise... Читать или скачать книгу «Prince Charming» |
|
![]() |
Pro Iŝtar
Автор: Luyken Heinrich August Romano el la antikva Babela historio de la tempo de la biblia Ijob, kiu aperas kiel unu el la romanpresonoj. Читать или скачать книгу «Pro Iŝtar» |
Я — баронесса Ксанелия Веймар. И, кажется, что помимо обладания Силой, у меня имеется талант попадать в одну неприятность за другой. Иначе как объяснить, что невинная прогулка в курортном городке закончилась в допросной управления магического сыска? А после ко мне приставили няньку-сторожа привлекательной внешности, но мерзкого нрава, к тому же имеющего на меня свои планы. О да, ещё одна маленькая деталь — всё это свалилось на меня буквально накануне собственной свадьбы… И что прикажете мне со всем этим делать?
В оформлении обложки использованы фото со стока shutterstock.
Светомира — дочь правителя лесных земель. Она жила беспечной жизнью и не знала бед, пока отец не навязал ей ненавистного жениха. Не согласившись с его решением, Светомира хотела сбежать со своим любимым на край света. Вот только любимый погиб, а сама она едва не стала жертвой на алтаре черной ведьмы. Что могло быть хуже? Только оказаться пленницей безжалостного чужака. Он винит ее в смерти своей невесты и хочет отдать ее в руки палачу.
Нет, Вначале-то всё шло почти неплохо. Целых девять месяцев я спокойно плескался в животе у матери и ни о чём не подозревал.
Но тут вдруг началось.
Сначала какая-то Встряска. Дальше Вообще что-то невообразимое (а воображение у меня тогда, действительно, было плохо развито). И затем я почувствовал, что мир вокруг меня изменился. И изменился, надо заметить, не в лучшую сторону.
А потом я ощутил лёгкий удар пониже спины - первый удар судьбы в моей жизни. И было это так неожиданно и так унизительно, что я непременно заревел.
Так вот всё и началось. Как сейчас помню.
Но жизнь подложила мне ещё одну свинью. Мало того, что я родился, так меня ещё угораздило родиться мальчиком. Ну и что тут такого, спрашиваете? Вам непонятно! Вот смотрите.
Говорят, каждый человек - должник от рождения и всю свою жизнь этот долг возвращает. К примеру, мужчине полагается построить дом, посадить дерево и воспроизвести свой дубликат. Ну а женщина вроде как поддерживает тыловое обеспечение в этих его благородных начинаниях. Ну и не только тыловое.
Но это всё так, общественное мнение, сформированное в ходе тысячелетий исторического процесса. Фигня, в общем. Ведь в придачу7 к этому сам человек тоже начинает для себя выдумывать жизненные цели. Захватить мир, там, или создать произведение искусства. А может - просто, прожить жизнь так, чтобы не было мучительно больно... Короче, вы поняли.
И всё же эти перечни действий носят скорее рекомендательный характер. Во всяком случае, если я не посажу дерево, меня вряд ли расстреляют. Но помимо этого есть и ещё один невыплаченный долг, причём выплачивают его, как правило, только мужнины.
Считается, что нашему государству наплевать на простых граждан. Вообще, страшно далеки от народа все эти публичные деятели. Но вы заблуждаетесь, друзья! В жизни каждой особи мужского пола наступает момент, когда родина даёт понять: она о тебе не забыла! Ты нужен ей!
Так вот, родившись мальчиком, я автоматически взял на себя дополнительные долговые обязательства. Кредитором выступала Российская Федерация. Тогда, правда, её ещё не существовало. Но это не являлось проблемой. Был бы должник, а уж кому отдать долг - найдётся.
1-4/156 < >
День этот все ждали с нетерпением. Нет, никто особенно не горел желанием присягнуть на верность отчизне. Просто следом за присягой маячило обещанное городское увольнение на все выходные. И все ждали этого увольнения, а присяга воспринималась как предшествующая ему формальность.
Всю неделю перед присягой велась практически непрерывная строевая подготовка. Руководил процессом лично майор Гой. На плац вытащили колонки и микрофон, в который Гой подавал команды. В теньке встали два барабанщика. Сзади поставили две канистры с водой - утолить жажду в перерыве. И вот сразу после завтрака и до самого обеда мы каждый день дружно репетировали проход по плацу торжественным маршем.
Наконец наступил этот знаменательный день. Подъём и завтрак перенесли на два часа раньше. Сразу’ после завтрака мы всем скопом отправились получать автоматы. А затем, вооружившиеся, выстроились перед плацем. А часть уже наполнялась гражданскими лицами. Толпы родственников в разноцветной одежде, которую немного странно было видеть после армейской «флоры», брели к плацу.
Вскоре и подготовленные к принятию присяги войска тоже проследовали на плац. Всё было готово. Солдаты на месте. Родственники на месте. Приглашённые гости на месте. На месте майор Гой, начальник штаба и офицеры, руководящие принятием присяги. Не хватало одного. Комбрига.
И вот на дорожке к плацу показалась шарообразная фигура.
- Бригада, равняйсь! - рявкнул начальник штаба. - Смирно! Равнение налево!
Солдаты бросили левую руку на цевьё автомата и повернули головы. Оркестр заиграл приветственный марш. Начальник штаба взял под козырёк, повернулся на девяносто градусов и походкой робокопа направился на доклад к комбригу.
В это время с левой стороны на плац вкатился живот. По мере приближения живота к рядам войск солдаты заметили, что снизу’ из него торчат ножки, а сверху’ выросла голова. А вся эта конструкция вместе была командиром части. Однако никто не удивился таким внешним данным комбрига. Потому’ что ему следовало оправдать свою фамилию. Если бы командир бригады полковник Толстый был худым, это могло вызвать у солдат когнитивный диссонанс. Когнитивный диссонанс, в свою очередь, мог включить солдатское мышление. А думать солдату’ не положено. Поэтому’ полковник Толстый толстый.
Начальник штаба доложился. Полковник Толстый нас поприветствовал и поздравил. Знамённая группа притащила боевое знамя части. И мы торжественным маршем отправились принимать присягу. Ну, приняли, конечно. Вернулись на свои места. И начали слушать поздравления.
Приоритетное право было у комбрига. Поэтому’ первым делом мы выслушали чудовищный по своей бессвязности поток слов, из которых интуитивно можно было составить речь. Затем к делу’ подключился отец Дмитрий - внештатный священник части и штатный - близлежащей церкви. Отец Дмитрий умел говорить складно и красиво. А ещё он умел говорить не переставая. Поэтому,зная по беседам в клубе эту’ его способность, мы собрались с силами и приготовились стоять ещё как минимум полчаса. Однако священник пожалел солдат и ограничился лишь общими поздравлениями, не вдаваясь в подробности. Далее свой вклад внесли представители местной администрации. Следом мы услышали произнесённый бесцветным голосом набор шаблонных фраз. Это в принудительном порядке выступил представитель отслуживших полгода срочников. Потом на сцену’ поднялась одна из солдатских матерей. И если офицерский состав желал нам отслужить честно и достойно, то она оказалась более искренней и пожелала отслужить нам поскорее. Затем слово, наконец, вновь взял Толстый. Он также бессвязно обрисовал родителям процедуру ухода их детей в городское увольнение, иные технические моменты и детали, после чего мы, наконец, услышали
долгожданное:
- Разойдись!
И плац немедленно наполнился людьми. Родители кинулись со своих мест искать сыновей. Солдаты в поисках знакомых лиц отправились им навстречу. В сложившейся неразберихе я только через несколько минут сумел найти
своих.
Толпы срочников и их родителей принялись бродить по территории части. Но недолго, поскольку' вскоре началась выдача увольняшек. И не прошло и получаса, как мы уже, сдав автоматы, выходили за ворота КПП и садились на автобус - чтобы не возвращаться сюда до воскресенья.
а остальные - по пятьдесят тысяч, чем если все вместе будут зарабатывать по двадцать на брата. Это, конечно, справедливо, но двадцать меньше, чем пятьдесят.
- Рафаилов, опять ты здесь! А ну пошли за мной! - старший прапорщик Передрий вырос за моей спиной и посмотрел на дежурного суровым взглядом. Срочник принялся с серьёзным видом набивать ключом морзянку, а я отправился за своим начальником, поймав себя на мысли о том, что хочу поскорее Выбраться из мира, где Есе получают на завтрак перловку в мир, где кто-то ужинает в ресторанах, а кто-то варит пельмени. Пельмени, знаете ли, хоть и не бифштекс, но повкуснее перловки будут.
Самым лютым нашим дедом был, безусловно, Жека Медведев, или просто Медведь. По слухам - хотя мы в них слабо верили - когда-то Медведев был отличным парнем, весёлым и приятным в общении. А потом на нём погладили белугу.
Белугой на армейском сленге именуется зимнее нательное бельё. Что-то вроде пижамы. И вот как-то раз, когда я ещё даже не получал повестку в военкомат, Медведева загнали в бытовку его предшественники, нагрели утюг и стали им ездить ему по спине. Ожоги на спине через какое-то Бремя зажили. А мозг, похоже, так и остался частично обожжён.
С тех пор у Медведя начались приступы невменяемости. Глаза его в такие минуты становились стеклянными, и в них не читалось ни одной мысли. Единственное, что в них плавало, - холодная злоба и ярость.
А действия напоминали игру трёхлетнего ребёнка. Как-то раз он подошёл к урне и начал беспорядочно выкидывать из неё всё содержимое, заявив, что там должна быть бутылка. Из ведра вылетали и двухлитровые от колы, и литровые от «Фанты», и поллитровые от «Спрайта», но они его не устраивали. В конце концов, он всё раскидал, заставил нас собирать и удалился.
Ночные развлечения Медведева тоже носили элемент безумия. Однажды он где-то раздобыл игрушечный пистолет-воздушку. Выглядел он, впрочем, как настоящий ПМ. И вот он принялся бродить по взлётке, решая, кого Выбрать своей жертвой.
Моя кровать располагалась как раз возле центрального прохода, да ещё и первой по ходу движения. Так что долго искать не пришлось.
Я почувствовал, как кто-то со всей дури двинул мне по почкам. Перевернулся. Мне в морду упёрся пистолет, а на заднем плане блеснули бешеные глазки Медведя.
- Ты терпила! - заявил он. - Теперь это будет твоё имя.
Я попробовал возразить. Последовала серия ударов по корпусу.
- Сука, я те ща башку прострелю! С сегодняшнего дня тя зовут терпила. Понял?
Я молчал.
Последовала новая серия ударов.
- Понял?
- Понял.
- Как тебя зовут?
- Саня.
Очередная серия.
- Как тебя зовут?
Молчание.
Сила ударов возросла. Частота увеличилась. Область мозга, отвечающая за боль, вступила в дискуссию с участком, содержащим чувство собственного достоинства. Её аргументы с каждым разом становились всё сильнее, поэтому’ вскоре чувство собственного достоинства признало своё поражение в споре.
- Как тебя зовут? - повторил Медведь.
- Терпила, - еле слышно отозвался я.
- Не слышу!
Я повторил.
- Громче!
Я прибавил уровень звука.
- Ещё громче, сука! - потребовал Медведев и для верности ещё пару раз мне двинул.
Добившись, чтобы мой ответ услышала вся казарма, он наставил на меня воздушку и приказал:
- Вставай.
Встав напротив меня с пистолетом на вытянутых руках. Медведь начал меня допрашивать.
- Сколько раз ты подтянулся сегодня на зарядке?
- Десять, - соврал я.
- Какой вес ты выжал?
- Шесть тысяч триста пятьдесят Ньютонов, - вспомнил я физику’.
- Отныне у тебя будет новое погоняло. Теперь тебя будут звать Ньютон.
Я охотно согласился. Лучше зваться именем учёного, чем...
- Как тебя теперь зовут?
- Ньютон! - отрекомендовался я.
- А как твоё старое погоняло?
Блин.
- Терпила, - вновь заткнул я собственную гордость.
- Твоё новое погоняло?
- Ньютон.
- А теперь соедини старое и новое вместе! - пришла Медведеву гениальная мысль.
На его лице впервые вместо тупого бешенства появилась эмоция. А именно - улыбка.
- Терпила Ньютон! - произнёс я и, несмотря ни на что, тоже не сдержал улыбки. А потом и смеха. Ну, если уж я в такой ситуации готов посмеяться над собой, значит всё не так плохо.
А Медведь зарядил пистолет и сменил тему’ допроса.
- Сколько денег ты мне должен? - грозно спросил он, вновь наставив на меня оружие.
- Шесть тысяч триста пятьдесят долларов!
Диалог принимал юмористический оборот.
- Когда ты мне их отдашь?
- Когда ограблю банк.
- У тебя есть родственники?
- Да. У меня есть брат.
- Где он?
- Сидит в тюрьме.
- За что его посадили?
- За ограбление банка.
- Какой банк он ограбил?
- Северный.
- Это была его миссия?
-Да-
- Какая твоя миссия?
- Грабить банки.
- У вас общая миссия?
- Да. Мы делаем одно дело.
- Какой банк ты должен ограбить?
- Южный.
- Почему не Северный?
-Там нет денег. Его уже ограбили.
- Где деньги?
- В надёжном месте.
- На кого ты работаешь?
- На узел связи.
- Это название вашей банды?
- Нет. Это её образ жизни.
- Кто главарь вашей банды?
- Эта фамилия слишком известна, чтобы её называть.
- Ты его боишься?
- Да. Он может меня убить.
- Я тоже могу тебя убить. Причём гораздо раньше.
-Мм... Да?
- Не сомневайся.
- Блин.
-Ага.
- Ну хорошо. Его зовут Евген. Это всё, что я о нём знаю. Он страшный человек.
- Кто ещё в вашей банде?
- Наёмный убийца.
- Как его зовут?
- Крыл.
- Что он делает?
- Убивает.
- Кого?
- Всех.
- Всех людей?
- И не только людей. Он мучает животных. Давит насекомых. Уничтожает растения. Он разрушает дома. Ломает технику* Портит мебель. Сжигает книги. Съедает пищу* Выпивает коньяк. Закуривает сигару. И ложится спать.
- Это всё, чем он занимается?
- Да. Так проходит его обычный день.
- Кто ещё входит в вашу банду.
- Мешок.
- Кто он?
- Я не знаю. Я видел его всего четыре раза. Но думаю, что он серый кардинал.
- За что он получил такое погоняло?
- Он потрошит людей как мешки. Сам видел.
- Понятно. Кто ваш бухгалтер?
- Вася.
- Вася?
- Конечно Вася. Но это не настоящее его имя. На самом деле его зовут Ледышка.
- Почему его так назвали?
- За его хладнокровие.
- У него холодная кровь?
- Очень. Когда я с ним здороваюсь, надеваю перчатку:
- Я знаю, что в вашей банде есть шестёрка. Кто это?
- Это Абро.
- Что он делает?
- Всё, что скажет ему Евген.
- То есть если Евген скажет ему- с девятого этажа прыгать, он будет прыгать?
- Да. Он делает это по воскресеньям.
- Чем он занимается в другие дни?
- Прыгает с третьего этажа.
- Зачем?
- Тренируется.
- Кто ещё есть в вашей банде?
- Прокажённый.
- Где он?
- В реанимации. Я никогда его не видел. Его хотела прикончить конкурирующая банда. И им это почти удалось.
- Что помешало?
- Совесть.
- Совесть? Что это такое?
- Я не знаю.
- Очевидно, это новый вид оружия?
- Возможно.
- Где оно хранится? В оружейке?
- Нет. Его нет на территории части. Российская Армия вообще его не имеет. Им владеет только один человек.
-Кто?
- Наш крёстный отец.
- Кто он?
- Майор Александров. Прозвище - Иваныч.
- Он страшный человек?
- Нет, нестрашный.
- Но вы его боитесь?
-Нет.
- Почему же вы ему подчиняетесь?
- Мы его уважаем.
- Что это значит?
- Я не могу тебе этого объяснить. Ты не поймёшь.
- Я узнал от тебя всё, что хотел. Теперь ты мне больше не нужен. Прощай!
С этими словами Медведев делал мне в голову холостой выстрел, я картинно падал и в душе радовался, потому7 что наконец-то мог лечь спать. Не вечным сном, но хотя бы до подъёма.
100-101 / 156 < >
Вопрос «А вдруг завтра Война?» в Вооружённых силах совсем не абстрактный, а самый что ни на есть реальный. Для этого создана целая мобилизационная группа под руководством заместителя начальника штаба, подробно прорабатывающая порядок действий при введении военного положения. А для того, чтобы к объявлению войны был готов и личный состав, каждый год проводится тренировка по мобилизации и оповещению.
Всё начинается с передачи сигнала боевого управления. Это комбинация цифр и кодовое слово. Кто придумывает эти слова, я не знаю, но человек этот явно не лишён гениальности. Слова эти великолепны в своей абсурдности. Их, как правило, не существует, но звучат они как обычные слова. Как объяснял начальник узла связи, это результат синтеза двух слов. Скажем, взяли «март», взяли «апрель» - получили мартель. Так были получены стендовик, вислятка, олевск, ленивый и даже виброштык. А между тем, один такой вот алеурометр может поднять в воздух целую эскадрилью и отправить бомбить другую страну.
А сигнал о начале и окончании учений звучал, кажется, как «неважный эпилог» или как «осторожный победитель». При получении такого сигнала дежурный по бригаде оповещал все подразделения об объявлении общей тревоги и степени готовности. Степень готовности определяла необходимость получения оружия и выдвижения из пункта постоянной дислокации с открытием запасного командного пункта.
Все роли были заранее расписаны. Дневальные охраняют подразделение, дежурный выдаёт оружие, связисты бегут на посты, местные призывники едут на оповещение командного состава согласно маршрутам, водители выводят сбои аппаратные из боксов, а остальной контингент дружно опустошает оружейку, тащит всё на себе в парк и грузит в машины. Ящики с автоматами и патронами с трудом утаскивали на себе шесть крепких парней, поэтому все с нетерпением ждали, когда же учения закончатся.
Я же, наоборот, был очень доволен - меня записали основным посыльным по одному из маршрутов оповещения. Поэтому я, поднявшись по тревоге, не получая автомата, в каске и с вещмешком выдвинулся к штабу. Мимо меня из учебной роты пробежало зелёное резиновое чудовище. Это был солдат, отвечающий за радиационную защиту и облачённый в общевойсковой защитный комплект и противогаз. Он, распугивая окружающих и вселяя ужас в сердца тех, кому’ попадался на глаза, двигался в том же направлении, что и я - докладываться дежурному’ по бригаде. Я мысленно пожалел дежурного: увидеть такое исчадие ада в пять часов утра - удовольствие сомнительное.
Впрочем дежурным в тот день был майор Гой, И УДИВИТЬ его чем-то было сложно. Когда я ему доложился, он заявил:
- Боец, я когда жене в любви признаюсь, я громче говорю!
Я повторит сбой рапорт громче, чем признание жене майора Гоя, после чего загрузился в автобус и, как в студенческие годы - заснув головой на стекле, -отправился в родные края.
Когда утренняя публика, спешащая на работу, увидела выскочивших из зелёного автобуса парней в касках и бушлатах, послышались Возгласы «Война началась’», а мы тем Бременем побежали к одной из многоэтажек, в квартирах которой базировались офицеры нашей части. Перебудив всех их родственников, а заодно и ещё полподъезда, мы обнаружили, что все и без нас давно уехали в часть, получив сигнал по автоматическому телефонному’ оповещению, записанный голосом старшего прапорщика Передрия, и двинулись обратно в часть помогать таскать вытащенные в парк ящики с боеприпасами.
Серия учебных тревог спустя неделю закончилась, а у меня в памяти до самого дембеля оставались приятные воспоминания об открывшей мне дверь дочке комбата в домашнем платьице...
141-144 / 156 < >
Сергей Горянский убил моего отца и теперь у меня есть все доказательства. И я хочу не просто посадить его в тюрьму, а уничтожить его бизнес, пустить по миру его семью и смотреть, как он страдает. Да, убить его слишком просто, он этого не заслуживает. А начну я, пожалуй, с его дочери, которая вряд ли что-то знает о делишках своего отца, но меня это не остановит. Только вот хрупкая и загадочная Тася рушит все мои планы мести… Содержит нецензурную брань.
Спасаясь от пожизненного заключения Линелла вынуждена пойти на сделку - свобода в обмен на замужество. Теперь она жена босса магической мафии - таинственного мистера Никто. Но вот беда: она понятия не имеет, как выглядит ее муж. Во время свадебного обряда ей завязывают глаза, а первая брачная ночь проходит в полной темноте. Как будто этого мало, ей угрожает маг-полиция и требует сдать мужа. Но как найти человека, о котором наверняка знаешь только одно - у его поцелуя мятный привкус. Целовать всех подозреваемых? Но хуже всего то, что чем больше Линелла узнает мужа, тем меньше хочет развода.
Во времена, когда магия превратилась в проклятие, страх становится вечным спутником тех, в ком есть хоть крупица дара. Но лишь чудо может помочь графу Халенгвоту и судьба уготовила эту участь мне. Нелепая случайность и слишком длинный язык поставили на кон жизни близких людей. И вот я, Ариадна Ристварт, наследная баронесса, под покровом ночи еду в логово «чудовища», что бы встретить утро уже графиней. Если бы я только знала как изменит меня этот брак всего за полгода, как мало останется от маленькой, смелой и гордой меня в замке, где основной закон — слово «хозяина». Но что остается мне? Когда нельзя верить своим глазам, они лгут, нельзя верить чужим словам, они ведут к погибели. Можно и нужно верить только собственному сердцу, оно не подведёт. Ведь самое страшное, что может случиться, это потерять себя. Или я ещё чего-то не знаю?
Когда где-то не могут справиться с проблемой своими силами, они, как правило, приглашают человека со стороны, чтобы тот им помог. В быту такого обычно называют консультантом, а вот в мировых масштабах, да ещё с магией, — это Избранный.
Елена оказалась как раз таковой: призванной в магический мир для помощи. Только вот магии её никто обучать не собирается, команду красавчиков-помощников зажали, как последнюю краюху, а на геройские подвиги не пускают. Вместо этого — учись, дева, этикету, вышивать, танцевать мазурку и вести трёхчасовые беседы про погоду. Ну, а принца, оказывается, вообще нужно (вконец обнаглели!) женить на другой!
А на справедливые возмущения и скандалы с требованиями дали пинка под зад и вернули домой. Мерзавцы!
Совсем нуждающиеся миры зажрались!
И Избранной, которая оказалось ненужной, только и остаётся, что злиться и ненавидеть всех… или переосмыслить свою жизнь.
Любовь обратит во тьму даже святого.
Отец Сандор ещё не знает, чем закончится его визит в поместье благородной семьи Блэров. Леди Лилиан понятия не имеет, что спокойные дни сочтены, а её мать будет до конца жизни корить себя за ту злосчастную исповедь.
Удавка на шее затягивается всё туже с каждым днём. Что возьмёт верх — Божья благодать или безумие?
Отец Тимандры погиб в безднах знаменитого критского лабиринта, где он искал сокровища древних царей. Одной радостью жива девушка – служить в храме Великой Богини. Однако во время посвящения ей открылась страшная тайна: верховный жрец и его любовник Сардор намерены заставить критян поклоняться Молоху, который требует человеческих жертв.
Тимандра изобличила их, но теперь должна бежать с Крита. Мореходы продают ее в портовый бордель. Идомену – так теперь называли Тимандру – спас красавец Алкивиад. На застежке его плаща отчеканено изображение Эроса с мечом – и этот меч смертельной любовью поразил Идомену-Тимандру. Отныне что бы она ни делала: встречалась с мужчинами, помогала грабителям обирать простодушных горожан, училась в школе в школе гетер, изобличала лесбиянок-убийц, вела бурную жизнь куртизанки, – она мечтала лишь о новой встрече с Алкивиадом. Вот только встретила она его брата-близнеца Хореса…
Кого же любит Тимандра? И кому из двух братьев станет верной спутницей до последнего дня его жизни?
Это вторая книга из серии «Храм Афродиты».
Сборник эротических романов и рассказов:
Лифт: Двое застряли в лифте. Она тайно влюблена в своего попутчика, но уверена в том, что он не заинтересован в девушках…
Император: Мужчин пугает первая настоящая любовь. Что уж говорить, когда чувства проснулись вдруг к нескладному мальчишке… Хотя погодите-ка… Он – девушка?!?!?
Пианист: Короткая история о молодом пианисте и его преподавательнице.
Моя Аврора: На маскараде принц спасает девушку. Не раскрывая своей личности, он помогает ей разобраться с проблемой.
Что делать, если тебя, утончённую английскую аристократку, принимают за дочь простого лесника и увозят в холодное высокогорье? Отчаянный шотландский лэрд вбил себе в голову, что для спасения клана обязан жениться на мне. Но что будет, когда недоразумение выяснится?